«Культура отмены» в лингвистике: кто и зачем травит великих учёных-дешифровщиков
Перейдём к серьёзной проблеме – кризису современного языкознания. Кризису рукотворному и умышленно созданному, как мы покажем. Чтобы оценить его масштаб, требуется сравнение с исторической наукой в ХХ – XXI вв. Ключевым критерием научности и социальной полезности здесь является создание большого нарратива и выявление закономерностей – универсальных объясняющих схем. Историческая наука опирается на критику источников и специальные дисциплины, но они не являются исторической наукой сами по себе. Историческая наука начинается только там и тогда, где и когда историк выводит общие имманентные закономерности развития обществ, обосновывает применение к ним общих терминов (а не только конкретных терминов, прямо взятых из источников), где и когда история становится исторической социологией. Это, в свою очередь, предполагает большие нарративы – способы связанного, целостного философского повествования.
Либерализм постоянно стремится разрушить нарративы и закономерности в истории, не заменив их ничем, кроме пустой игры в бирюльки: от утопания в источниковедении до изучения всяких деталей, частных случаев, мысленных образов без того, чтобы от изучения деталей перейти к закономерностям социальной истории и к большим нарративам. Иными словами, либеральная парадигма в истории всегда разрушала и ничего не строила, а от силы разрешала историку забавляться игрой с кирпичами из разрушенного здания. Так поступали просветители XVIII века, так поступали неокантианцы конца XIX – начала XX века, так затем стали поступать многие (пусть и не все) представители "новой культурной истории", имагологии, микроистории, наконец, постмодернистских направлений, отрицающих познаваемость социальных закономерностей и большие нарративы. Здесь как раз недалеки от истины были советские критики, при всей слабости собственного нарратива отлично знавшие, что культ агностицизма и скептицизма, убивающий историческую науку, финансируется капиталистами Запада, для которых всякое нормальное, связное познание закономерностей общественного развития просто убийственно.
В филологии и, более точно и узко, в лингвистике постепенно произошло то же самое. Всякая лингвистика научна ровно настолько, насколько она представляет собой сравнительно-историческое языкознание, а это может быть во всех её разделах, включая даже синхронное изучение современных языков и социолингвистику. Степень научности лингвистики прямо соответствует степени успехов в установлении родства всех без исключения языков мира, их группировки в группы, семьи, макросемьи и проч., от прослеживания преемственности и связывания истории языков с историей расселения народов и контактов между ними. Ни малейший агностицизм в лингвистике недопустим: критикуя какую-либо теорию, следует сразу же предлагать взамен свою, столь же полно позволяющую объяснить факты. Если вы считаете, что язык С не родствен языку А, то вы тут же должны показать его родство языку В и обосновать историческую возможность такого родства, иначе это будет пустая болтовня, а не сравнительно-историческое языкознание. Реконструкция праязыков – основная функция лингвистики – связывает её с реконструкцией прошлых обществ и их духовного мира, то есть с реконструкцией традиционной картины мира, языка, мифов и ритуалов в целом. Заниматься только синхронным состоянием современных языков значит играть в бирюльки, а не заниматься лингвистической наукой. Но именно это призывали делать либералы от лингвистики со времен Соссюра и Бодуэна до времен современного разгула постмодернизма и постструктурализма.
И вот тут-то мы видим хорошо скоординированную атаку на историю и лингвистику, особенно усилившуюся с 70-80-х годов и достигшую апогея в начале XXI в. За этой атакой стояли хорошо финансируемые крупным капиталом несколько центров в США. Но если присмотреться, то, кроме ловкости рук и банального жульничества, за ними ничего не стояло, разве что послушные ряды позитивистских баранов, которые, увы, встречались и среди советских лингвистов.
Точно так же как в исторической науке за последние 200-300 лет было несколько волн атаки агностиков, скептиков, кантианцев, позитивистов, деконструктивистов, постмодернистов, постструктуралистов, пытавшихся начисто подорвать само историческое знание о социальном прошлом (и настоящем), в лингвистике за эти же века было несколько атак – то кавалерийских, то системных – рационалистов, скептиков, агностиков, позитивистов, младограмматиков, марксистов-марристов, поздних структуралистов и постмодернистов – на сравнительно-историческое языкознание. После Первой мировой войны либералы пытались вообще запретить его в вузах Англии и Франции как "немецкую милитаристскую науку", но тогда потерпели неудачу ввиду единодушного отпора ведущих английских и французских лингвистов-индоевропеистов. После некоторой стабилизации высокого статуса языкознания (со всеми его отраслями, включая этимологию, топонимику, дешифровку письменностей) между 1920-ми и 1970-ми годами начался (с 80-х годов, постоянно усиливаясь в дальнейшем) обвальный кризис лингвистической науки. Кризис искусственный и рукотворный, поощряемый хозяева либерального дискурса в целом. В самих США лингвисты, которые остались верны исторической парадигме достоверной реконструкции (Гринберг, затем Бенгтсон, Рулен, не говоря уже о приезжих), стали подвергаться травле и остракизму со стороны либерально-демократического мейнстрима. Всё это делалось административными, вненаучными методами: западные журналы перестали принимать статьи по сравнительно-историческому языкознанию и этимологиям, стали мешать защищать диссертации по ним (и наоборот, поощрять диссертации, состоящие из чистого скепсиса и отрицания, без всяких собственных гипотез и теорией), наконец, были в целом (особенно в англоязычном мире) остановлены работы по дешифровкам письменностей, а уже достигнутые успешные результаты дешифровок или полностью замалчивались в англоамериканских "научных" изданиях, или клеветнически отрицались.
На первый взгляд, во всём этом не было ничего прямо политического, тем более что агрессивный агностицизм/постмодернизм в лингвистике появился во всех странах, так же как и его противники – столпы традиционной лингвистики – остались во всех странах. Однако речь шла о продолжении "революции 1968 года", о захвате либералами грамшистской гегемонии в культуре, о приближении к "культуре отмены", которая невозможна без санкции на тотальное отрицание и забвение исторического прошлого, а значит – отрицание реальности и достоверности реконструкций, подмене их волюнтаристским конструктивизмом.
Отсюда рождение к 90-м годам из вроде бы академической среды совершенно бредовых построений о том, что некогда все праязыковые общности (будь то славяне, индоевропейцы, ностраты...) были искусственно сконструированы позже общепринятых дат (явный перенос в прошлое техник "нациестроительства" XIX-XX вв.!), а некоторых общностей и вовсе якобы не было. Причем отрицатели и разрушители (в СССР/России это были такие отвратительные персонажи, как Серебренников, Климов, Щербак, Вовин) не предлагали вообще никаких альтернативных объяснений или теорий, сами не желали определять происхождение и родство тех языков, которыми они профессионально занимались всю жизнь – и в итоге скатились в невежество, из ненависти и упрямства отказываясь принимать объяснения происходивших в этих языках процессов из тех праязыков, существование которых они вообще не признавали, не предложив взамен ничего другого.
Критики любезно подкинули мне цитату Г. Пауля: "То, что понимают под неисторическим и всё же научным рассмотрением языка, есть по сути дела также историческое, но несовершенное изучение… Как только исследователь переступает за пределы простой констатации единичных фактов, как только он делает попытку уловить связь между явлениями и понять их, так сразу же начинается область истории… Мне вообще неизвестно, как можно с успехом рассуждать о языке, не добывая сведений о его историческом становлении".
Эта максима стала только жёстче в наше время. Совсем недавно в одном из трудов современного русского лингвиста было подчёркнуто, что никакой синхронии без диахронии не бывает и что в общем случае понятие корня в любом языке определимо только этимологически, исторически, диахронно (а значит, сравнительно-исторически). Синхронный срез не позволяет определять корни в языке в принципе. Подчас для определения корня нужно произвести "археологические раскопки" в языке глубиной в несколько тысяч лет.
То, что касается корня, касается и прочих морфем языка, и его фонологической системы. В некотором роде имеется герменевтический круг сравнительно-исторических реконструкций: улучшение знания современных языков невозможно без улучшения знания праязыка, но и углубление полноты реконструкции праязыка неразрывно связано с лучшим пониманием современного состояния языков. Оба процесса идут рука об руку. Но это лишний раз подчёркивает, что без чётких представлений об исторической цепи происхождения данного языка от праязыков, уходящей вплоть до палеолита, лингвист просто не может рассматривать сами эти языки в их наличном виде. Изучение тюркских языков возможно только при регулярном привлечении материалов алтайского праязыка и далее ностратического праязыка, застывшие префиксы в северокавказских, баскском, бурушаски и проч. необъяснимы без сино-кавказской этимологии, ирокезские языки непонятны без апелляции к макросемье хока-сиу и т.д. В конечном счёте, так или иначе мы доходим до глубины всечеловеческого праязыка с его универсалиями и глобальными этимологиями, глубже чего лингвистика уже не может заглянуть сама, но заглядывает философия языка и антропология.
В комментариях к каналу продолжается очень показательное живое доказательство моей правоты в отношении рукотворного кризиса в современном языкознании на примере одного отдельно взятого лингвиста, ещё более показательно администрирование и жёсткая зачистка статей о языках мира в Википедии. Администрируют их те же, кто "чистит" там все политические статьи с антироссийским уклоном. Казалось бы, какое дело этим подконтрольным США админам до статей о языках и письменностях мира? Но оказалось, что дело есть. Они формируют эти статьи целенаправленно и системно в антиисторическом и постмодернистском ключе, уничтожая упоминания о достижениях действительно великих лингвистов.
К примеру, в статьях об отдельных индейских языках Америки (америндских) и их группах "хозяева дискурса" очень последовательно (на английском; на русском – чуть менее последовательно) удаляют все упоминания об их родстве, не дают создавать статьи о языковых семьях и макросемьях. В статьях о семьях (алтайская, северокавказская...) и макросемьях (ностратическая, сино-кавказская...), даже об отдельных группах языков (как-то корейская, японская) американские админы всячески стремятся либо совершенно удалить информацию об их родстве, либо на худой конец вставить клеветнические, агрессивные выпады против великих лингвистов, изучавших их родственные связи. Я специально изучал и сравнивал пропорцию исследований по родству этих языков в формате монографий и статей в научных журналах, с одной стороны, и то, что пишут о них в Википедии, с другой стороны. Это две совершенно разные пропорции. Там, где в научных изданиях преобладает масса доказательных исследований, в Вики включают только шельмующие, клеветнические, ругательные отзывы, причём не со стороны тех, кто предлагает какие-либо альтернативные решения, а только со стороны тех, кто просто ругает не предлагает вообще никаких собственных решений и реконструкций. Собака лает, караван идёт: сравнительно-историческое языкознание продолжает развиваться с каждым годом, но теперь делает это в собственных журналах и книгах, ибо публичные площадки захвачены его ненавистниками, действующими скоординированно в рамках деконструктивистской моды. Это отчасти похоже на беды, покончившие с этнологией в англоамериканском мире (упразднение понятия этноса как чего-то онтологически существующего в пользу чисто произвольного либерального конструкта), только хуже.
Казалось бы, жёсткое редактирование статей в Википедии ожидается только по острым политическим темам. Но нет: вопросы языкознания там находятся под столь же жёстким колпаком того же самого лобби. Казалось бы, они должны лояльно относиться к массе выдающихся лингвистов, если данные лингвисты, к примеру, занимали либеральные позиции в общественной жизни. Но нет: их поливают грязью и шельмуют наряду со всеми остальными, если те внесли выдающийся вклад в выявление родства языков. Кому же это нужно?
Сравнительно-историческое языкознание пережило волны запретов и гонений и от коммунистов, и от нацистов, и от либералов начала ХХ века, теперь вот переживает гонения от неолибералов XXI века. Сравнительно-историческое языкознание столь прочно, фундаментально связано с осознанием корней человека, языков и народов в многотысячелетней традиции, что оно ненавистно всем направлениям и течениям Модерна и Постмодерна. Где-то они действуют запретами (например, вычёркиванием дисциплин из учебной программы в университетах), где-то клеветой и заказными информационными войнами, где-то культурой отмены и замалчивания (это, пожалуй, страшнее всего), а где-то безнаказанным умножением антинаучных лингвофриков в Сети.
Щупальца анонимной и подлой системы, приговорившей к гонениям сравнительно-историческое языкознание, дотянулись и до другой, лишь косвенно связанной с ним научной сферы: дешифровки письменностей.
Замалчивание дешифровок
Итак, мы показали, каким образом западные глобалисты административными методами убивают двухсотлетнее сравнительно-историческое языкознание, жёстко администрируют Википедию в смысле распространения ложной информации о степени родства языков, не допускают в неё сведения о родстве, установленном лингвистами. Мы выяснили неочевидную (и не политическую, а метафизическую, философскую) причину столь агрессивных антинаучных действий глобалистов: разрушение всякой связной (а значит, и историчной) мысли, превращение людей в овощей, постмодернистских ризомных дивидуумов.
Теперь коснёмся второго фронта борьбы современных глобалистов против научной лингвистики. Речь о дешифровке письменностей. Если в эпоху Модерна Запад гордился героями-дешифровщиками, то в последние 40 лет началась организованная сверху кампания травли или замалчивания новых академических, научных дешифровок, особенно серьёзно ударившая по российским учёным. Эта кампания, естественно, направляется из США, хотя, как в случае со сравнительным языкознанием, от неё пострадали и многие американские лингвисты, работающие в общей с российскими коллегами парадигме.
За последние полвека российские учёные (вполне статусные и академические) расшифровали (пусть даже частично) несколько древних письменностей. Это – факт. Другой же факт состоит в том, что централизованным административным решением американская лингвистика солгала и применила "культуру отмены" к одному из таких случаев и просто замолчала, не позволив появиться рецензиям и минимальным сведениям, о двух других таких случаях. Первый случай – успешная дешифровка группой Кнорозова (и параллельной с нею финской группой) письменности Инда; второй – дешифровка Ириной Фёдоровой (ученицей Кнорозова) письменности острова Пасхи; третий – успешная дешифровка Аркадием Молчановым трёх крито-минойских письменностей. С последним случаем тесно связана своеобразная судьба монографии затравленного Сергея Яцемирского.
Если кто-то возразит, что были же и дешифровки других письменностей в мире, то мы ответим, что из сколь-нибудь серьёзных таких случилось только две (среднеэламского линейного письма и бактрийского письма Кушан), обе совершены не американцами, а французами и международными коллективами, обе совершены в последние два года после 40-50 лет отсутствия других дешифровок. Означает ли это смену тренда, неясно, но мы полагаем, что нет. Для начала следует снять стену замалчивания и диффамации, организованную рукотворно несколькими злоумышленными деятелями, с дешифровок Кнорозова, Фёдоровой и Молчанова.
Начнём с самого сложного случая клеветы и обструкции. В ходе работ с письменностью Инда (цивилизации Хараппы и Мохенджо-Даро) на протяжении двух десятков лет как группа Кнорозова – Альбедиль, так и финская группа братьев Парпола смогли в целом её успешно дешифровать. Благодаря методу Кнорозова и Альбедиль можно благополучно читать надписи на всё новых и новых индских печатях. Тематика этих кратких надписей достаточно скудна: чаще религиозная и особенно календарная, реже торговая. Сейчас, когда уже найдены две хараппско-ведические билингвы в эпиграфике, верность дешифровки можно лишний раз подтвердить. Таким образом, Кнорозов при жизни успел довести до конца дешифровку не одной письменности, но двух: майя и индской, и именно в таком качестве его и следует всегда прославлять.
Но простоту и надёжность полученной дешифровки знают те, кто сам читал тексты группы Кнорозова. Любой же обыватель, заглянув в словари от 2000-х годов и позже или в Википедию или в сугубо вторичную энциклопедию "Языки Древней Передней Азии", с удивлением прочитает, что дешифровку Кнорозова отвергли без уточнений: кто, когда, в каких научных работах отверг? Мы провели расследование и установили, что "отверг" её ровно один американец, Б.К. Уэллс, в неопубликованной (!) диссертации, без публикаций и обсуждения своих доводов в рецензируемых журналах. Из аннотаций можно понять, что Уэллс не привёл ни одного (!) фактического довода против дешифровки Кнорозова и не предложил сам никакого (!) альтернативного пути решения проблемы. То есть попросту "работа" Уэллса – выхлоп в воздух ни о чем с целью 1) опорочить Кнорозова, 2) опорочить российскую лингвистику в целом и 3) фальсифицировать историю миграций дравидов с Инда на юг, а также 4) разрушить научную методологию в языкознании, оставив взамен руины без метода. Как было нами установлено, кроме "работы" Уэллса, никаких иных научных трудов с критикой дешифровки Кнорозова не было и нет, а все русскоязычные источники, повторяющие выводы Уэллса, ссылаются в конечном счёте только на его, с позволения сказать, единичный опус и больше ни на что. Эту ложь старательно переписали в серию популярных энциклопедий и в Википедию те же самые админы, которые старательно вычищают из любых статей о языках мира упоминания об их родстве, о принадлежности к крупным семьям и макросемьям, о кириллической письменности и проч.
Не позволяйте фрикам и антинаучному лобби вешать вам лапшу на уши, друзья. Письменность долины Инда в целом успешно дешифрована. Открывайте хотя бы популярную книгу Альбедиль и читайте. Не верьте на слово википедиям и популярным словарям, не озаботившись критическим поиском источника их "информации".
Второй случай тесно связан с первым, хотя с чисто языковой точки зрения и существенно отличен. Речь о дешифровке письменности острова Пасхи, в которой в сущности ничего загадочного нет – это культовые тексты на архаической форме рапануйского языка полинезийской группы. Основная трудность там заключалась в том, что данная письменность не была строго фонетической (естественно!), но скорее служила напоминалкой и подсказкой при пении культовых песен. Дешифровка любимой ученицы Кнорозова – Ирины Фёдоровой, которая добровольно отказалась от семьи, жилья и богатства во имя этой дешифровки – была признана верной и каноничной Российской Академией наук. На Западе предпочли замолчать этот успех и во всех словарях стали писать, что "данная дешифровка не принята" без единой ссылки на то, кем и когда она не принята. Таких ссылок и вовсе нет: не существует критических работ против дешифровки Фёдоровой в авторитетных журналах, где бы данная проблема свободно обсуждалась. Нет ничего. Есть лишь анонимные редакторы статей, которые сидят и правят словарные статьи в антикнорозовскую и антироссийскую сторону.
Третий случай – комплексный. Один из лучших российских антиковедов А.А. Молчанов в ходе долгой и кропотливой работы в 80-е годы (окончательно к 1999 г.) произвёл частичную дешифровку всех трёх крито-минойских письменностей.
Да, не все знаки при нынешнем уровне источников удаётся расшифровать, но более чем наполовину заговорили и дали остро необходимую информацию минойские тексты. Речь идёт, конечно, о 1) линейном письме А, 2) письменности Феста – Аркалохори (если кто не в курсе, помимо Фестского диска, почти целиком прочитанного Молчановым на основе названий критских городов, данным видом письменности написаны ещё две краткие надписи), и 3) наиболее древней критской иероглифической письменности (поддаются дешифровке в основном те знаки, которые затем перейдут по принципу акрофонии в линейное письмо А, и в основном читаются имена царей).
Как вы уже догадались по предыдущим случаям Кнорозова – Парполы и Фёдоровой, никакой научной критики дешифровки Молчанова (потрясающей в своей системности, убедительности и проверяемости) опубликовано не было, а есть просто анонимные админы, которые сидят и пишут в статьях о Молчанове, что его дешифровка якобы принята не всеми (без единой ссылки и без единого уточнения, кем же и когда же). Вот вам и третий пример "культуры отмены" в отношении российских дешифровок письменностей, который применяет уже 30 лет Мировая Жаба.
Могут возразить, что общепринята четвёртая дешифровка – дешифровка Шеворошкиным карийского алфавита. Но, во-первых, Шеворошкин на тот момент уже жил и работал в США (напомню, что и дешифровку Кнорозовым письменности майя американцы наотрез отказывались признать, пока их не заставила силой это сделать работавшая в США русская белоэмигрантка Проскурякова, а до этого в США 27 лет подряд не признавали кнорозовских чтений письма майя, как нынче уже 34 года не признают кнорозовских чтений письменности долины Инда). Во-вторых, речь шла о дешифровке всего лишь алфавита, а не слогового, иероглифического или смешанного письма, притом на заранее известном в общих чертах языке. В-третьих, карийскую дешифровку Шеворошкина признали на Западе тоже не сразу, а лишь к началу 90-х, причём до конца жизни ей упорно и тщетно сопротивлялся Откупщиков.
Все перечисленные примеры анонимного, слепого, неаргументированного отказа в признании успешных и готовых дешифровок, равно как и отказа в признании успешных и готовых реконструкций языков макросемей, свидетельствуют о сознательной и административно организованной травле и "культуре отмены" в лингвистике, перерастающей в её прямой погром и уничтожение принципа историзма. Эти позорные кампании всякий раз инициируются и умышленно модерируются из США, хотя среди их жертв тоже оказываются некоторые американские лингвисты наряду с нашими.
Наконец, нужно осветить ситуацию с трудами покойного С.А. Яцемирского, который сначала превратился в лучшего в России знатока этрусского языка, полностью дешифровал лемносскую стеллу (на языке, близкородственном этрусскому), а затем смог убедительно и окончательно обосновать дальнее родство тирренской и минойской групп языков. Аргументы Яцемирского столь весомы и имеют такую эвристическую ценность (позволившую раскрыть несколько доселе загадочных форм в этеокритском и этеокипрском языках), что в США нашёлся покровитель, который предлагал ему переехать туда, прославиться и получить премию. Яцемирский предпочёл прекратить деятельность, остался в родном городе и умер молодым. Собственно, вопрос заключается в том, почему поначалу его статьи публиковали в ведущих лингвистических изданиях России, а потом вдруг никто не обеспокоился его судьбой? Причина заключалась в косной бюрократической системе некоторых институтов, которые выпускают невероятно устаревшие энциклопедии под грифом РАН с опозданием на десятки лет. В результате в вышедший в 2021 г. том "Палеоевропейские языки" (и без того полный изъянов и упущений) вместо текстов покойного Яцемирского были взяты тексты покойного Цымбурского о тирренских языках, включая этрусский. Нет личной вины Цымбурского в том, что написанные им при жизни (он скончался в 2009 г.) статьи "Этрусский язык", "Лемносский язык", "Ретийский язык", "Тирренские языки" после выхода монографии Яцемирского (2011 г.) необратимо устарели и не могут более служить справочным пособием. Вина лежит на редакторах и составителях тома, которые вставили в 2021 г. в него заведомо негодные тексты, написанные в 2004-2007 гг. давно уже покойным Цымбурским, и не включили тексты также покойного Яцемирского.
Есть, впрочем, и хорошая новость. Монография Яцемирского, вышедшая в 2011 г. в авторитетнейшем научном издательстве ЯСК, снова появилась в продаже. Предпочитающие читать бумажные книги могут её приобрести.
Комментарии (0)